espada y rodela

Foro dedicado a la Esgrima Antigua, Clásica, Histórica. También se habla de armas y armaduras, asi como de sus técnicas de combate.

Moderadores: Rorro González, Carlos Urgel (Cat), Marc Gener

Avatar de Usuario
DOBLE AGUILA
Mensajes: 552
Registrado: Jue May 11, 2006 7:04 pm
Contactar:

Re: espada y rodela

Mensaje por DOBLE AGUILA » Lun Nov 30, 2009 5:29 pm

Gracias Corocotta, empezaré por el "Rosa"-"Rosae" jejejeje :D

Aunque estoy pensando, que no está nada mal el que el tratado esté en latín, quiza la interpretación, (siempre y cuando la traducción sea fiable), puede ser mucho más fiable que con una obra en castellano antiguo; sobre todo si es buén latín clásico.......... :roll:

Pablo M.Montes(Corocotta)
Mensajes: 271
Registrado: Dom Nov 05, 2006 11:59 pm
Contactar:

Re: espada y rodela

Mensaje por Pablo M.Montes(Corocotta) » Mar Dic 01, 2009 7:48 am

Por lo que parece el profesor Sydney Anglo dice que esta escrito en latin clasico con algunas pocas palabras en castellano e italiano del s XV ,no se si eso dificultara su traduccion, aun asi tiene que ser un hobby un tanto complejo eso de traducir el Monte asi que animo :viking: a mi personalmente me encantaria verlo traducido, al parecer el tratado versa sobre espada larga, espada,daga y el uso de diversos tipos de escudo,al menos es lo que he leido en un articulo de J.Clements sobre el trabajo del prof Anglo (aunque es articulo en la segunda frase ya empieza a decir burradas como que Monte se pronuncia Monty...)por si te interesa te dejo el enlace

http://www.thearma.org/essays/Monte.htm

Un saludo desde Alemania, y siento no poner ecantos pero este teclado me toca los..... :lolorc
Cantabrum Indoctum iuga ferre vostra

Pablo M.Montes(Corocotta)
Mensajes: 271
Registrado: Dom Nov 05, 2006 11:59 pm
Contactar:

Re: espada y rodela

Mensaje por Pablo M.Montes(Corocotta) » Mar Dic 01, 2009 7:48 am

ecantos=acentos ::wallbash:
Cantabrum Indoctum iuga ferre vostra

Steve Hick
Mensajes: 35
Registrado: Lun Ago 31, 2009 2:47 pm

Re: espada y rodela

Mensaje por Steve Hick » Mar Dic 01, 2009 4:58 pm

DOBLE AGUILA escribió:Gracias Corocotta, empezaré por el "Rosa"-"Rosae" jejejeje :D

Aunque estoy pensando, que no está nada mal el que el tratado esté en latín, quiza la interpretación, (siempre y cuando la traducción sea fiable), puede ser mucho más fiable que con una obra en castellano antiguo; sobre todo si es buén latín clásico.......... :roll:
Monte se traduce, por Jeff Forgeng, cuando será publicado =? (En Inglés) Y no hay tratado della ejercicio de las armas, en El Escorial, todos en castellano. Hable con Marc Gener. [broquel]
Steve

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado