Página 1 de 1

Duda sobre el nombre de una espada

Publicado: Vie Dic 31, 2004 4:30 pm
por Invitado
Hola amigos permitidme primero dar las gracias por anticipado por las posibles respuestas.

La cuestión es como debo traducir el nombre de una espada que está en ingles, saber el nombre correcto del arma como se diría en castellano; la espada en cuestión es "arming sword"



Gracias :)

Publicado: Vie Dic 31, 2004 4:45 pm
por Rorro González
Si no me equivoco, la tradicción sería "espada de arzón"

Publicado: Vie Dic 31, 2004 8:24 pm
por Invitado
Muchas gracias por la pronta respuesta :)

Publicado: Vie Dic 31, 2004 8:44 pm
por Marc Gener
Hmmm... siento discrepar, pero dado el carácter genérico del término "arming sword", que se usa para definir espadas de una mano que en sus acepciones más laxas abarcarían de los s. X al XVI, yo me inclinaría por el nombre de "espada" (simplemente, en la época se conocía por ese nombre), o, si hace falta concretar, "espada a una mano". Usar un término como "espada de armar" sería usar una traducción directa de lo que tiene todas las trazas de ser, al fin y al cabo, un neologismo.