Origen del termino Tirador
Moderadores: Rorro González, Carlos Urgel (Cat), Marc Gener
- Carlos Torrealba
- Mensajes: 392
- Registrado: Mar May 30, 2006 12:37 pm
- Ubicación: Valencia
Re: Origen del termino Tirador
Entonces, por lo que parece, el término tirador podría ser un galicismo introducido por la escuela de esgrima francesa viendo las definiciones aquí presentes (las de Diccionario, por lo que se ve en las fechas, son posteriores a la entrada de los Borbón en España y, por lo que sé de esa época, lo francés se puso de moda. ¿Puede que incluso para la esgrima?.)
Un buen general busca primero la victoria y después la guerra - Tzun Tsu
- Aitor Blanco
- Castellón
- Mensajes: 277
- Registrado: Lun Feb 07, 2005 6:50 pm
- Ubicación: Castellón
- Contactar:
Re: Origen del termino Tirador
En un manual de esgrima clásica italiana de finales del 1800 se hace una breve referencia al tema... Al no estar en Castellón no puedo deciros el título ya que no lo tengo a mano, pero el autor es un tal Masaniello Parisse (al tener que tirar de mi memoria de pez seguro que he puesto "eses" de más) y de dicho manual se concluye lo siguiente:
Tirador: aquel practicante de esgrima que se preocupa casi exclusivamente de obtener el tocado prescindiendo de los preceptos básicos del arte, siendo su único fin la victoria en el asalto. Queda más que claro que el tal Parisse no aprueba este tipo de actitud esgrimística.
Esgrimista: Aquel que respeta los conceptos de tiempo, distancia y pone su mayor atención en la perfecta ejecución de la técnica...
Espero haberos ayudado.
Tirador: aquel practicante de esgrima que se preocupa casi exclusivamente de obtener el tocado prescindiendo de los preceptos básicos del arte, siendo su único fin la victoria en el asalto. Queda más que claro que el tal Parisse no aprueba este tipo de actitud esgrimística.
Esgrimista: Aquel que respeta los conceptos de tiempo, distancia y pone su mayor atención en la perfecta ejecución de la técnica...
Espero haberos ayudado.
In omni autem praelio non tam multitudo virtus indocta quam ars exercisum solent praestare victoriam.
- Luis Felipe García
- Mensajes: 270
- Registrado: Mar Jun 19, 2007 6:07 pm
- Ubicación: Sevilla (Triana)
- Contactar:
Re: Origen del termino Tirador
Los tratados de Parise (al menos los que yo poseo) se llaman Scherma da terreno y Trattato Teorico-Pratico Della Scherma Di Spada E Sciabola. 

"De las armas se recibe
tanto bien (que es argumento),
que son un quinto elemento
por cuyo medio se vive".
tanto bien (que es argumento),
que son un quinto elemento
por cuyo medio se vive".
- J. M. Roca 'Cockey'
- Mensajes: 1281
- Registrado: Vie Ene 21, 2005 12:45 pm
- Ubicación: Palma de Mallorca
- Contactar:
Re: Origen del termino Tirador
Caray, buena memoria, Aitor. No tenía ni idea de esto que dices, y mira que me he leído (vale, hojeado) el libro. Permíteme que en reciprocidad te ahorre el trabajo de la cita al llegar a a casa:
Schermitore, è colui che riunisce tutti i requisiti che l'arte richiede, cioè esatta conoscenza del tempo e della misura, destrezza e velocità.
Tiratore, è chiunque maneggia in un modo una spada o sciabola, senza punto starsi ai precetti artistici.
Y en efecto es de la obra más conocida de Masaniello Parise (con una "s", sí
), "Tratatto Teorico-Pratico della Scherma di Spada e Sciabola", de 1884, en concreto de ese breve pero intenso glosario de términos esgrimísticos que trae al final de la parte de la espada.
El caso es que el autor, aunque aquí acota el uso técnico de la expresión "tiratore", tanto en esa obra como en su "Scherma da terreno" de 1904, hace uso de la misma como sinónimo de "schermitore", lo cual me lleva a pensar que esa clara distinción schermitore=bueno frente a tiratore=malo puede que no estuviera ya tan clara en ese momento y que ambas palabras tendieran poco a poco a la sinonimia completa dejando de lado la posible acepción despectiva de la primera.
Ambas obras de Masaniello Parise se pueden encontrar donde ya sabéis, que luego dicen que me autopublicito.
Saludos.
Schermitore, è colui che riunisce tutti i requisiti che l'arte richiede, cioè esatta conoscenza del tempo e della misura, destrezza e velocità.
Tiratore, è chiunque maneggia in un modo una spada o sciabola, senza punto starsi ai precetti artistici.
Y en efecto es de la obra más conocida de Masaniello Parise (con una "s", sí

El caso es que el autor, aunque aquí acota el uso técnico de la expresión "tiratore", tanto en esa obra como en su "Scherma da terreno" de 1904, hace uso de la misma como sinónimo de "schermitore", lo cual me lleva a pensar que esa clara distinción schermitore=bueno frente a tiratore=malo puede que no estuviera ya tan clara en ese momento y que ambas palabras tendieran poco a poco a la sinonimia completa dejando de lado la posible acepción despectiva de la primera.
Ambas obras de Masaniello Parise se pueden encontrar donde ya sabéis, que luego dicen que me autopublicito.

Saludos.

Estimat meu, dues eines
son males de manetjar.
Amb dues en vols festetjar
i amb una et veus amb feines.
Antigua canción de siega mallorquina (muy extrapolable a la esgrima y a tantas cosas de la vida
).
son males de manetjar.
Amb dues en vols festetjar
i amb una et veus amb feines.
Antigua canción de siega mallorquina (muy extrapolable a la esgrima y a tantas cosas de la vida

- J. M. Roca 'Cockey'
- Mensajes: 1281
- Registrado: Vie Ene 21, 2005 12:45 pm
- Ubicación: Palma de Mallorca
- Contactar:
Re: Origen del termino Tirador
Vaya, veo que te me has adelantado, Luis Felipe, y por una horita de nada.
Es lo malo de escribir las cosas desde el trabajo, que estás el 90% del tiempo off-line y luego pasan estas cosas.
Saludos.

Es lo malo de escribir las cosas desde el trabajo, que estás el 90% del tiempo off-line y luego pasan estas cosas.

Saludos.

Estimat meu, dues eines
son males de manetjar.
Amb dues en vols festetjar
i amb una et veus amb feines.
Antigua canción de siega mallorquina (muy extrapolable a la esgrima y a tantas cosas de la vida
).
son males de manetjar.
Amb dues en vols festetjar
i amb una et veus amb feines.
Antigua canción de siega mallorquina (muy extrapolable a la esgrima y a tantas cosas de la vida

- Luis Felipe García
- Mensajes: 270
- Registrado: Mar Jun 19, 2007 6:07 pm
- Ubicación: Sevilla (Triana)
- Contactar:
Re: Origen del termino Tirador
J. M. Roca 'Cockey' escribió:Vaya, veo que te me has adelantado, Luis Felipe, y por una horita de nada.![]()
Es lo malo de escribir las cosas desde el trabajo, que estás el 90% del tiempo off-line y luego pasan estas cosas.![]()
Saludos.
Cualquier mínimo aporte que yo pueda dejar aquí, en ninguna manera puede solapar los conocimientos de vuecelencia, maese Cockey.

"De las armas se recibe
tanto bien (que es argumento),
que son un quinto elemento
por cuyo medio se vive".
tanto bien (que es argumento),
que son un quinto elemento
por cuyo medio se vive".
- J. M. Roca 'Cockey'
- Mensajes: 1281
- Registrado: Vie Ene 21, 2005 12:45 pm
- Ubicación: Palma de Mallorca
- Contactar:
Re: Origen del termino Tirador
¿Lo cualo m'ha dicho?.
Saludos.
PD: Y oye, que si quieres que te haga un préstamo (mal lo llevas, adelanto) o que te presente a alguna amiga mía (pfff, ahí sí que vas dao, hijo mío), de verdad que con decirlo así llanamente, sin prepararte el terreno ya vale, en serio.

Saludos.

PD: Y oye, que si quieres que te haga un préstamo (mal lo llevas, adelanto) o que te presente a alguna amiga mía (pfff, ahí sí que vas dao, hijo mío), de verdad que con decirlo así llanamente, sin prepararte el terreno ya vale, en serio.

Estimat meu, dues eines
son males de manetjar.
Amb dues en vols festetjar
i amb una et veus amb feines.
Antigua canción de siega mallorquina (muy extrapolable a la esgrima y a tantas cosas de la vida
).
son males de manetjar.
Amb dues en vols festetjar
i amb una et veus amb feines.
Antigua canción de siega mallorquina (muy extrapolable a la esgrima y a tantas cosas de la vida

¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: Majestic-12 [Bot] y 1 invitado