Se encontraron 218 coincidencias

por Francisco Uribe
Sab Jul 22, 2006 2:17 am
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Traducción de Cod.HS.3227a - Fechtbuch de Hanko Döbringer
Respuestas: 8
Vistas: 10238

Re: Veo que

Eugenio Garcia-Salmones escribió:traduzco del frances (la traduccion d'Ardhame) Saludos
Esta disponible en linea en alguna parte?

Fco.
por Francisco Uribe
Vie Jul 21, 2006 1:38 am
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Traducción de Cod.HS.3227a - Fechtbuch de Hanko Döbringer
Respuestas: 8
Vistas: 10238

PD: ¿Llegaste a empezar con la traducción de Vadi? Yo ahora mismo estoy en "fase de preparación": tengo el texto maquetado con las fotografías en un formato cómodo para leer e imprimir (mi idea es mantener un formato lo más próximo al original), pero apenas he empezado a traducirlo. La tengo format...
por Francisco Uribe
Lun Ene 23, 2006 10:03 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

http://www.thearma.org/Youth/rapieroutline.htm
Si tienen preguntas, el escritor contesta muy gentilmente.
[email protected]

Me seria interesante que señalaran que incongruencias ven en el articulo.

Fco.
por Francisco Uribe
Lun Ene 23, 2006 5:53 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿Es conocedor el sr. Clements de que el sr. Uribe defiende a capa y espada (sin filo...sólo para producir pequeñas laceraciones sin epistaxis ni cosas de esas) sus escritos, aun pudiendo ser posible y probable que algunos de éstos contemplen errores???????????????????? ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿Es ...
por Francisco Uribe
Lun Ene 23, 2006 4:12 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

El silencio por respuesta SUELE ser afirmación. Sigo extendiendo la invitacion. John es el mas calificado para explicar su punto de vista. Si relamente estan tan interesados en desmarañar la madeja, pueden ir a preguntarle a él el porque de su opinion y confrontarle con la evidencia.La investigacio...
por Francisco Uribe
Lun Ene 23, 2006 3:53 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

Divertido, Juan, como me acusas en poner en tela de juicio a los demas siendo que tu haces lo mismo respecto de los videos que ofrezco. En todo caso reitero, Clements tiene la mejor diposicion para defender sus ideas. En lugar de elucubrar , preguntele directamente a la fuente. El resto es silencio....
por Francisco Uribe
Lun Ene 23, 2006 2:56 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

Buen intento, pero si es así, ¿como queda entonces la siguiente afirmación?: "It (the rapier) was itself an offshoot of the cut & thrust sword and became the premier weapon of urban self-defense and private duel from roughly 1550 to 1680." La afirmacion habla por si sola, asi como los videos. Te in...
por Francisco Uribe
Lun Ene 23, 2006 2:21 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

Vamos a ver: aunque no se halla visto en la vida una pieza de museo, ni leido a Narvaez, Carranza, Tamariz y el resto de la tropa (que de vez en cuando y muy de pasada :wink: mencionan el tajo y el revés), aunque sólo fuera para impedir que el otro te trique la hoja y te desarme sin un rasguño, las...
por Francisco Uribe
Dom Ene 22, 2006 12:36 am
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

PD: las críticas de Ramón Martínez y Adrian Crown que cita Von Moss (las cuales comparto prácticamente al 100%, pues hay errores muy importantes en ese texto) son sobre el libro de John Clements "Reinassence Swordmanship", no sobre "Medieval Swordmanship" que cita Sunwolf . Lo comento solo para que...
por Francisco Uribe
Dom Ene 22, 2006 12:31 am
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Lexico en esgrima medieval
Respuestas: 47
Vistas: 41790

Hola Sunwolf, Las denominaciones de las guardias con escudo son nombres actuales que John propuso en su minuto, para poder ejemplificar una idea. Tu traduccion de los terminos es mas que apropiada. Una buena fuente para guardias similes a las que describes es el I33. De las siete guadias de escudo y...
por Francisco Uribe
Mié Ene 18, 2006 9:44 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Fiore dei liberi
Respuestas: 47
Vistas: 38852

Las imágenes, aunque defectuosas, dan a entender claramente que Fiore toma la espada con la mano izquierda en el pomo. Eso da una pista del tipo de acción sobre la hoja que hay que hacer. Si fuese su intención golpear fuertemente en las imágenes el pomo sobresaldría por debajo de la mano. En el esc...
por Francisco Uribe
Mié Ene 18, 2006 1:12 am
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Fiore dei liberi
Respuestas: 47
Vistas: 38852

PD: Francisco ¿cómo va la traducción del Vadi? ¿has encontrado tiempo para ponerte en serio a ello o estás como yo?. :cry: :wink: Y bueno... ya puse en un solo documento lla transcripcion italiana, la traduccion de Porzio al ingles (disponible en el sitio de ARMA) y llevo un 75% del texto traducido...
por Francisco Uribe
Mar Ene 17, 2006 7:47 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Fiore dei liberi
Respuestas: 47
Vistas: 38852

Sinceramente Francisco, los argumentos no me convencen en la idea del "Sistema completo"; Por poner una analogía, es como si tuviéramos un libro sobre informática donde nos saltamos las básicas (manejo del ratón, funciones del menú de inicio, uso del teclado). En este caso tenemos un libro escrito ...
por Francisco Uribe
Mar Ene 17, 2006 6:11 pm
Foro: Esgrima Antigua e Histórica
Tema: Fiore dei liberi
Respuestas: 47
Vistas: 38852

Me gustaría saber si están disponibles las tres ediciones de Fiore dei Liberi en castellano, o en su defecto en inglés, en alguna página, de forma gratuita. Me interesan bastante. Gracias por adelantado. Un saludo. http://www.varmouries.com/wildrose/fiore/fiore.html http://www.msu.edu/~uriberom/man...